コラール「天高くより」(和文讃美歌風/パッヘルベル:オルガン前奏曲より)

コラール「天高くより」
マルティン・ルター作詞・原作のコラールに基づく
Choral"Vom Himmel hoch, da komm ich her"
Choral von Martin Luther

音律:シュニットガー中全音律(D基準)/ピッチ:カンマートーン(A415)

MP3)(MP4

+   +   +

a.《独自編曲》
和文讃美歌風

+  +  +

天(あま)高くより
われ今来たれり
めでたきたよりを
歌いて語らん

いずこの家にも
めでたきおとずれ
伝うるためとて
天よりくだりぬ

いとしきわが御子
清き床を据えて
わが心の御屋に
安けく宿りませ

b. 《独自編曲》
ヨハン・パッヘルベル作曲
コラール前奏曲より
(管弦楽編曲・歌唱:Triona Klee)
Johann Pachelbel
Choralpräludium für Orgel
(Choräle zum Präambulieren, T.6/Pop.79)

+  +  +

Vom Himmel hoch, da komm' ich her,
Ich bring' euch gute neue Mär;
Der guten Mär bring' ich so viel,
Davon ich sing'n und sagen will.

天高くから 私は来ました
あなた方に新しい知らせを携えて―
良い知らせをたくさんもたらし、
それについて歌い、語りましょう。

+   +   +

ルター作詞&原作のコラールに基づく2曲を詰め合わせです。同じコラールがこちらにも使われています。

前半は和文讃美歌仕立てにアレンジ。2番の詞は讃美歌101番として既成、1,3番の詞は原典第1,4節より和訳です。
編成:ポジティフオルガン/テオルボ 歌:初音ミク, 巡音ルカ

後半は、パッヘルベル作のコラール前奏曲。「たえなる明星」と同じく、コラールの基本メロディ「定旋律」をバス声部として、その上に多彩な変奏の技巧を展開させます。元はオルガン曲ですが、古楽オケに編曲&定旋律に合わせてドイツ語詞第1節の歌を加えてみました。
編成:フラウト・トラヴェルソ/オーボエ・ダモーレ/ヴィオラ・ダ・ガンバT,U/ヴィオラ・ダ・ガンバV/ポジティフオルガン/テオルボ/歌:巡音ルカ(英語モード)

投稿動画:コラール「天高くより」:和文讃美歌+パッヘルベル変奏曲:ミク:ルカ

Inventio Antiqua
Kapelle Triona